有位仁兄將中文配音的缺點歸咎於幾點,其中一點是中文的「字正腔圓」導致缺乏情感,對於這點我實在是不以為然。對於這點,我覺得只是單純的表現形式的適合與否,其實看一些中文的電影,如夜奔,真的會覺得裡面的人講話會有缺乏情感的情況嗎?只是日本卡通有適合其民族性的表達方式罷了,同樣,我不相信這是中文缺乏情感的問題,只是中文適合表達溫柔韻致,若將日本卡通用法文配音看看,想必也會有格格不入的感覺,難道這也是法文缺乏情感?
不過不對本人提出也沒什麼用,但我又不想筆戰,只能沒種地在這邊放屁。
最後的遺落之世
有位仁兄將中文配音的缺點歸咎於幾點,其中一點是中文的「字正腔圓」導致缺乏情感,對於這點我實在是不以為然。對於這點,我覺得只是單純的表現形式的適合與否,其實看一些中文的電影,如夜奔,真的會覺得裡面的人講話會有缺乏情感的情況嗎?只是日本卡通有適合其民族性的表達方式罷了,同樣,我不相信這是中文缺乏情感的問題,只是中文適合表達溫柔韻致,若將日本卡通用法文配音看看,想必也會有格格不入的感覺,難道這也是法文缺乏情感?
不過不對本人提出也沒什麼用,但我又不想筆戰,只能沒種地在這邊放屁。
我之所以寫這個Blog,只是單純地想找個地方發洩發洩心情,胡言亂語一番,然後把作品彙集彙集罷了。
如果有些東西讓別人覺得有所得,那是在下的榮幸;如果有些東西讓您覺得汙了眼,那也別放在心上,請保持您心靈最清靜穩定的狀態,切勿受到在下的擾亂。
沒有留言:
張貼留言